Abenámar y el rey don Juan

  «Abenámar, Abenámar,
moro de la morería,
el día que tú naciste
grandes señales había.
Estaba la mar en calma,                 5
la luna estaba crecida;
moro que en tal signo nace,
no debe decir mentira.»
Allí respondiera el moro,
bien oiréis lo que decía:               10
«No te la diré, señor,
aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro
y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho               15
mi madre me lo decía:
que mentira no dijese,
que era grande villanía:
por tanto pregunta, rey,
que la verdad te diría.                 20
«Yo te agradezco, Abenámar,
aquesta tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?
¡Altos son y relucían!»
«El Alhambra era, señor,                25
y la otra la mezquita;
los otros los Alijares,
labrados a maravilla.
El moro que los labraba
cien doblas ganaba al día               30
y el día que no los labra
otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,
huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,                35
castillo de gran valía.»
Allí habló el rey don Juan,
bien oiréis lo que decía:
«Si tú quisieras, Granada,
contigo me casaría;                     40
daréte en arras y dote
a Córdoba y a Sevilla.»
«Casada soy, rey don Juan,
casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene               45
muy grande bien me quería.»


Estrofa/tipo de poesía:  Romance (ocho sílabas con
asonancia en los versos pares)


Sílabas:  Hay ocho sílabas en cada verso

   1 2 3 4   5 6 7         + 1 = 8
  «Abenámar, Abemar,

 1 2  3  4  5 6 7          + 1 = 8
moro de la more-a,

1   2 3   4  5  6 7        + 1 = 8
el dí-a que tú naciste

  1  2   3 4 5   6 7       + 1 = 8
grandes señales ha-a.

1  2 3  4  5  6   7        + 1 = 8
Estaba la mar en calma,

 1  2  3   4 5   6 7       + 1 = 8
la luna_estaba crecida;


Rima:  Asonancia en í-a en los versos pares

  «Abenámar, Abenámar,
moro de la morería,
el día que tú naciste
grandes señales había.
Estaba la mar en calma,
la luna estaba crecida;
moro que en tal signo nace
no debe decir mentira

Texto electrónico por Fred F. Jehle <jehle@ipfw.edu> basado en: Antología de los mejores poetas castellanos, Rafael Mesa y López. Londres: T. Nelson, 1912.)

Return to Spanish 591 or Spanish 304 or Spanish 321 or Spanish 420